24 December 2024

Kahin door jab din dhal jaye Song Lyrics Meaning English Translation

Kahin door jab din dhal jaye  Song Lyrics Meaning English Translation 

Song: Kahin door jab din dhal jaye 
Movie - Anand 
Release Date - 12 March 1971
Singer(s): Mukesh
Music Director - Salil Chowdhury 
Lyricist: Yogesh
Actors - Rajesh Khanna,Amitabh Bachchan,Sumita Sanyal,Ramesh Deo,Seema Deo 

Song 'Kahin Door Jab Din Dhal Jaye,' was originally composed 20 years earlier as a Bengali song titled 'Amay Prashna Kore Neel Dhrubatara,' and was sung by Hemant Kumar

Lyrics with English Translation of song Kahin door jab din dhal jaye from movie Anand 

कहीं दूर जब दिन ढल जाए
somewhere far away when the day ends

साँझ की दुल्हन बदन चुराए
The bride of the dusk feels shy

चुपके से आए
and comes forward hidingly

कहीं दूर जब दिन ढल जाए
somewhere far away when the day ends

23 December 2024

Jeena Yahan Marna Yahan Song Lyrics Meaning English Translation

Jeena Yahan Marna Yahan Song Lyrics Meaning English Translation 

Movie: Mera Naam Joker 
Release Date - 18 December 1970
Song: Jeena Yahan Marna Yahan
Singer(s): Mukesh
Lyricist(s): Shailendra, Shaily Shailendra
Music Director: Shankar Jaikishan
Actors - Raj Kapoor, Simi Garewal, Rishi Kapoor, Kseniya Ryabinkina, Padmini, Manoj Kumar, Dharmendra, Dara Singh & Rajendra Kumar
Produced & Directed - Raj Kapoor

In the Soviet Union, the film's distribution rights were sold for ₹15 lakh (US$199,351.44), the highest for an Indian film up until then.
film became a commercial blockbuster at the Soviet box office after it released there in 1972. Rather than being released as a single film, the film's three chapters were released separately as three parts in the Soviet Union. 
The first part drew 29 million box office admissions, 
the second part drew 22.6 million admissions, and the final part 21.5 million admissions, 
adding up to a total of 73.1 million admissions at the Soviet box office.
This was equivalent to an estimated 18.28 million Rbls ($22.13 million, ₹16.81 crore) at the time, or $161 million (₹1,059 crore) adjusted for inflation in 2023.

Lyrics with English Translation of song Jeena Yahan Marna Yahan from movie Mera Naam Joker 

जीना यहाँ, मरना यहाँ, इस के सिवा जाना कहाँ 
life is here, death is here , where else one can go

जीना यहाँ, मरना यहाँ, इस के सिवा जाना कहाँ 
life is here, death is here , where else one can go

जी चाहे जब हम को आवाज़ दो, हम हैं वही हम थे जहाँ
call me whenever you want , i am still at the place
i was before 

अपने यहीं दोनो जहां, इस के सिवा जाना कहाँ
these two worlds are here, where else one can go

ये मेरा गीत, जीवन संगीत, कल भी कोई दोहरायेगा
this is my song, the music of my life,
tomorrow will be sung by someone else 

ये मेरा गीत, जीवन संगीत, कल भी कोई दोहरायेगा
this is my song, the music of my life,
tomorrow will be sung by someone else 

जग को हसाने बहरुपीया, रूप बदल फिर आयेगा
to make the world laugh,
the impersonator will return with a changed face

स्वर्ग यहीं, नरक यहाँ, इस के सिवा जाना कहाँ
heaven is here, hell is here , where else one can go

horoscopes for each zodiac sign for December 24, 2024

Here are the horoscopes for each zodiac sign for December 24, 2024 -


Aries
General: A surge of energy and enthusiasm today. 
The Moon in Leo complements your fiery nature, encouraging creativity and confidence. 
It's an excellent day to initiate new projects or revitalize existing efforts.

Love and Relationships: Be mindful of impulsiveness, particularly in personal relationships. 
Patience and empathy go a long way in maintaining harmony

Career and Finance: Unexpected opportunities may arise; stay open-minded and adaptable. 
The universe signals a potential for financial growth, but wise investments should follow thorough research

Health and Well-being: Your dynamic energy is at its peak, but remember to balance excitement with adequate rest. 
Mindful breathing exercises could help maintain focus and clarity

Taurus
General: A day nudging you towards introspection and communication. 
With Mercury aligning favorably, it's an opportune time to strengthen connections and resolve misunderstandings

Love and Relationships: Engage in meaningful dialogue without shying away from expressing your true feelings. 
A heartfelt conversation could deepen bonds with loved ones

Career and Finance: Financially, this alignment helps attract favorable negotiations and decisions but avoid major risks.

Health and Well-being: Stable routines will offer comfort, but a gentle yoga session could be beneficial to stretch and relax.

Gemini
General: A day filled with communication opportunities. 
With the Moon aligning favorably with Mercury, your ruling planet, expect conversations to flow smoothly

Love and Relationships: Plan a secret date for your partner this evening. 
Health and wealth can be seen turning in your favor

Career and Finance: Adapt to the changing environment or you will have to face awkward and tough situations in the future.

Health and Well-being: Ensure you set aside some time for quiet reflection.

Waqt Ne Kiya Kya Haseen Sitam song lyrics meaning english translation

Waqt Ne Kiya Kya Haseen Sitam song lyrics meaning english translation 

Song : Waqt Ne Kiya Kya Haseen Sitam
Movie : Kaagaz Ke Phool 
Release Date - 2 January 1959
Singer : Geeta Dutt
Music Director : S.D. Burman
Lyricist : Kaifi Azmi
Director : Guru Dutt
Staring : Guru Dutt, Waheeda Rehman, Baby Naaz, Johny Walker, Pratima Devi, Mehmood.

The song Waqt Ne Kiya Kya Haseen Sitam became an evergreen hit and one of the most loved Hindi-film songs of all time.
In 2006, it was ranked #3 in the "20 Best Hindi Film Songs Ever" poll of 30 leading music composers, singers, and lyricists.
Apart from the song's composition and lyrics, it is also considered one of the best photographed songs of all time. 
The light-beam effect was produced using two large mirrors and natural sunlight.


Lyrics with English Translation of song  Waqt Ne Kiya Kya Haseen Sitam from movie Kaagaz Ke Phool 

वक्त ने किया क्या हसीं सितम
life brings us to such sweet pleasure of pain

तुम रहे ना तुम हम रहे ना हम
yourself, you are no more 
myself i am no more 

वक्त ने किया क्या हसीं सितम
life brings us to such sweet pleasure of pain

तुम रहे ना तुम हम रहे ना हम
yourself, you are no more 
myself i am no more 

बेकरार दिल इस तरह मिले
longing hearts come together 

जिस तरह कभी, हम जुदा न थे
as if we were never apart 

जिस तरह कभी, हम जुदा न थे
as if we were never apart 

तुम भी खो गये, हम भी खो गये
even you are drifting as i am lost 

एक राह पर चल के दो कदम
no sooner than the journey has begun 

वक्त ने किया क्या हसीं सितम
life brings us to such sweet pleasure of pain

तुम रहे ना तुम हम रहे ना हम
yourself, you are no more 
myself i am no more 

जायेंगे कहा, सूझता नहीं
where we will go ,  i dont even know 
what will be our destination fuure i do not know 

चल पड़े मगर रास्ता नहीं
we have set out but the path i do not know 

क्या तलाश हैं, कुछ पता नहीं
what do we seek  i do not even know 

चल पड़े मगर रास्ता नहीं
we have set out but the path i do not know 

बुन रहे हैं दिन ख्वाब दम-ब-दम
but with every breath my heart weaves a dream

वक्त ने किया क्या हसीं सितम
life brings us to such sweet pleasure of pain

तुम रहे ना तुम हम रहे ना हम
yourself, you are no more 
myself i am no more